Traducción e interpretación jurada

La verdad es que nunca me había planteado que esto existiera. Fue Laura, una amiga, la que me planteó este tema. Es algo interesante pues hoy en día es necesaria. Laura se dedica a hacer traducciones tanto juradas como ordinarias y hace poco me pidió que le diseñara una web para darse a conocer.

Hoy en día con la realidad de la inmigración tan en boca de todos la traducción jurada es necesaria pues hay documentos que hay que presentar en español y sólo bajo una traducción jurada son admitidos por la administración.

Además de realizar traducciones juradas y ordinarias Laura se dedica a la interpretación. La traducción en vivo para los no iniciados. Los que se escuchan en Buenafuente o lo que yo más recuerdo, los de los más plus, que suenan como voz en off del invitado que habla en un idioma distinto al español son intérpretes.

Me ha llamado la atención que también hacen falta intérpretes en hospitales, comisarias, centros de salud… y que esto esté ya tan extendido que se denomine: Interpretación social.

Creo que Laura va a hacer una gran labor en el mundo de la traducción y la interpretación. Para los que estéis interesados los datos de contacto aparecen en la que desde hoy es su web.

Traducción e interpretación jurada

Share

2 comentarios en “Traducción e interpretación jurada

  1. Una página web muy bonica que te ha quedado. Simple pero bonica. Además creo que valida y todo (y con lo talibán que yo soy de la validación de las páginas webs me da como gustillo).

    Saludos.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *